When I was half-awake, I was behind the daydream. You shaped a butterfly with your finger gently, from there scintillation which is ephemeral flies away.
Airy flowers vanish slowly and cruelly. Time is stirred up from where love is born. Your breath touched my iris and it burned my jellous. Wisdom makes you yourself.
Originaire de Nice, la jeune artiste Sabrina Garzotto a d'abord suivit une formation classique à l'école ArtDec où elle apprend les rudiments du trompe l'œil, des fausses matières et de la décoration d'intérieur. L'école lui permet aussi de découvrir les conditions réelles du travail de peintre décorateur. Dans cette optique, elle collabore à la rénovation de l'hôtel du Golf et de l'hôtel royal à Deauville, ainsi que du Casino Croisette et de l'hôtel Majestique à Cannes.
Riche de cette expérience in situ, son goût s'affirme pour le réaménagement d'espaces vierges. La ville de Florence lui ouvre alors les bras : afin de parfaire ce désir et dans un souci de professionnalisation, elle se dirige en effet vers l'Accademia Cappiello (école d'architecture d'intérieur) dans cette ville d’ amateurs d'objets riches et précieux. Ce cadre, permet à l'artiste de découvrir une nouvelle culture source d'inspiration pour ses œuvres, elle expose d'ailleurs une série de travaux à l'XO et au Dolce Zucchero, entre autres.
1 comment:
僕は気づいたらまどろみの奥にいた。
君がそっと薬指で蝶を象ると、
そこから幻想的な蝶の揺らめきが舞い上がる。
When I was half-awake, I was behind the daydream.
You shaped a butterfly with your finger gently, from there scintillation which is ephemeral flies away.
Airy flowers vanish slowly and cruelly.
Time is stirred up from where love is born.
Your breath touched my iris and it burned my jellous.
Wisdom makes you yourself.
Post a Comment